Reconnaître le territoire.

Nous sommes honorés d'être ici, sur le territoire traditionnel non-cédé Anishinaabeg. Aucun traité n'a été établi pour ce territoire sur lequel vos pieds se trouvent en ce moment. nous nous trouvons actuellement. Anishinabe signifie "être humain" et désigne le peuple Algonquin dans la langue anishinaabemowen.

Acknowledging Anishinabe territory

We are honoured to be here on traditional, unceded Anishinabe territory. There is no treaty for this ancestral territory upon which we now stand. Anishinabe means “Human being” in Anicinàbemowin, the Algonquin language.

Note : Ce texte est présenté en anglais et prochainement en anishinaabemowen en vue de respecter les langues de nos partenaires. An English translation and soon Anishinaabemowen is presented here out of respect to our partners.

Un jardin Anishinaabeg au Cégep de l'Outaouais (Situé près de la porte 19, Campus Gabrielle-Roy.)

Le jardin est le fruit d'une rencontre avec les aînées Judith et Céline Thusky qui ont partagé des enseignements avec des enseignantes du Cégep, Nathalie Bélisle et Véronique Gaboury-Bonhomme. Des plantes sacrées et autres plantes médicinales ont pu être mises en terre, des copeaux de bois en guise de paillis ont été apposés, des bancs temporaires provenant de la récupération d’arbres tombés de la tornade disposés sur le pourtour et les mosaïques installées. Des mosaïques supplémentaires seront également posées devant le Cégep dans l’aire d’accueil extérieure. Le jardin est un lieu d’enseignement dans le cours d’enjeux géographiques contemporains cet automne et est à la disposition de la communauté en vue de partager nos liens et responsabilités.

Une célébration du jardin a eu lieu le 29 mai 2019 dans le cadre du colloque "Accompagner la décolonisation pédagogique dans l'environnement éducatif collégial" de l’ACFAS. À cette occasion, Doreen Stevens, artiste et collaboratrice anishinaabeg a fait une prestation de tambour traditionnel.

Le Jardin Anishinaabeg a été rendu possible avec le soutien de la Fondation du Cégep de l'Outaouais et du programme Accueil et intégration des autochtones au collégial, du Ministère de l'enseignement supérieur et de la science du Québec.

La roue de médecine.

Ce jardin représente la roue de médecine qui a une grande importance dans le mode de vie de plusieures Premières Nations, dont les Anishinabeg. C'est un lieu qui permet de recevoir des enseignements liés à la guérison, à la manière de trouver la nourriture et les abris nécessaires à notre sécurité. C'est aussi un lieu où enseigner aux gens à trouver l'équilibre dans leur vie et l'harmonie avec la terre. Tout est interrelié et circulaire. Chaque direction est associée à un moment particulier d'une journée, d'une année et de la vie, ainsi qu'à un élément, une plante, un animal et une couleur. Cela se retrouve dans la roue de médecine à différents endroits selon les nations.

Nous vous invitons à circuler dans la roue de médecine en suivant le sens du soleil afin de découvrir les enseignements reliés à chaque point cardinal. Il y a une manière particulière d'y circuler. L'entrée se fait à l'est, là où le soleil se lève, pour ensuite continuer vers le Sud, puis l'Ouest et le Nord, et ressortir vers l'Ouest où le soleil se couche.

Merci de respecter le Jardin. Miigwech.

The medicine wheel

This garden represents a medicine wheel. The medicine wheel is of great importance for many First Nations peoples, including the Anishinaabeg. The garden is a place to receive teachings related to healing, food gathering, and shelter. It is also a place to teach us how to find balance in our lives and harmony with the earth. Everything is interconnected and circular, and each direction is associated with a particular time of day, season, and stages of ones life. The directions are also related to an element, plant, animal, and colour. Different First Nations in different regions may have different medicine wheel teachings; these teachings were shared with us by NAME or Nation?Depending on the location and the First Nations, these are all elements of medicine wheel teachings.

We invite you to move through the medicine wheel by following the path of the sun, from the dawn in the east, to the south, then the west, and the north. You will exit the medicine wheel in the west, in the direction of the setting sun. At each cardinal point, you will encounter different medicine wheel teachings.

Les plantes sacrées

Le tabac, le cèdre, le foin d'odeur et la sauge sont les plantes les plus souvent utilisées dans les cérémonies et les rituels de purification de plusieurs nations. Parce qu'elles s'offrent si généreusement aux humains, elles sont honorées depuis les temps immémoriaux. Elle sont des représentantes, des messagères spéciales du monde des plantes.

The sacred plants

Tobacco, cedar, sweet grass and sage are the most important ceremonial plants and purification plants. Because these plants offer themselves so generously to humans, they have been honoured for time immemorial. These plants are the representatives, the messengers, from the plant world.

Sèma, tabac, tobacco, Nicotiana tabacum

Le tabac est une plante sacrée pour plusieures Premières Nations. Elle sert d'offrande et elle est la première plante offecte aux aînés en échange d'enseignements. Lorsque que l'on prend à la terre des médecines (donc des plantes), des arbres ou des animaux, il est important de respecter le cycle de la nature en lui offrant du tabac en échange. Le tabac nous enseigne le respect.

Tobacco is a sacred plant for many First Nations people. It is offered as a gift to Elders when a request is made for teachings. Tobacco is also offered in exchange to plants and trees when they are harvested for medicines and foods, as well as animals, to show respect for the cycles of nature.

Kijik, cèdre, cedar, Thuya occidentalis

Le cèdre est une plante qui sert à la purification et à la protection. C'est aussi une médecine importante. C'est grâce au cèdre que les premiers colons ont été guéris du scorbut par les Premières Nations, puisque cette plante est riche en vitamine C. Le cèdre nous enseigne l'humilité.

Cedar offers purification and protection, as well as important medicines. First Nations people cured the early European settlers of scurvy using cedar, since it is rich in vitamin C. Cedar teaches us humility.


Micacko 8epapasikan, sauge, sage, Salvia, Apabowashk, sauge sauvage (immortelle), wild sage, Helichrysum stoechas

La sauge est une médecine puissante. Elle est utilisée pour la purification qui consiste à brûler une ou des plantes médicinales. La purification se fait en solo ou en groupe avant des cercles de paroles, des cercles de guérison, des rencontres ou des cérémonies. Sa fumée est antibactérienne. Elle nous enseigne l'amour et la sagesse.

Sage is a powerful medicine. It is used as a smudge for purification by burning sage on its own or with other medicinal plants. Smudging can take place alone or in a group prior to talking circles, healing circles, gatherings and ceremonies. The smoke from sage is antibacterial. Sauge teaches us love and wisdom.

(Nipican), foin d’odeur, sweet grass, Hierochloe odorata

Le foin d'odeur est une herbe sacrée qui attire l'énergie positive. Son arôme rappelle la gentillesse, la douceur. Elle amène la paix. La plante représente les cheveux de la Terre-Mère que l'on tresse, et nous enseigne la réciprocité.

Sweet grass is a sacred plant that attracts positive energy and brings about peace. Its sweet smell reminds us of gentleness and softness. The plant represents the long hair of mother earth that we braid, and teachings of reciprocity.

Est.

La direction de l'Est est liée aux nouveaux commencements. C'est un temps de reconnaissance, de nouveauté, d'enthousiasme, de créativité, d'éveil et de guérison pour l'esprit. Un temps où tout est possible.

  • Couleur : Jaune.
  • Saison : Printemps.
  • Plante : Tabac.
  • Élément : Air.
  • Temps de la journée : Aube, lever du soleil. Matin.
  • Temps de la vie humaine: Naissance, enfance.
  • Aspect humain: Corps.
  • Animal : Aigle.

East

The east is related to new beginnings, birth, renewal, creativity, spiritual awakening, and healing. It is a time where everything is possible.

  • Colour: Yellow
  • Season: Spring
  • Animal: Eagle
  • Element: Air
  • Plant: Tobacco
  • Time of day: Dawn, sunrise
  • Stage in life: Birth, childhood
  • Human aspect: Body

Sud.

La direction du Sud est associée au temps où on apprend beaucoup comme jeune adulte et où il est important d'écouter les aînées et aînés. C'est un moment d'exploration d'un peu de tout, sans trop de discrimination, pour essayer de trouver ce qui nous fait du bien.

  • Couleur : rouge
  • Saison : été
  • Animal : bison
  • Élément : eau
  • Plante :sauge
  • Temps de la journée : milieu de la journée
  • Temps de la vie humaine : fin de l'enfance, adolescence, jeune adulte.
  • Aspect de l'humain : mental.

South.

South is associated with youth and the time of life where we learn a lot and must listen to the Elders. It’s a time for open-ended exploration, without too much constraint, to find that which brings us fulfilment and well-being.

Colour: Red

Season: Summer

  • Animal: Bison
  • Element: Water
  • Plant: Sage
  • Time of day: Mid-day
  • Stage in life: End of childhood, adolescence, young adult
  • Human aspect: Mind

Ouest.

La direction de l'Ouest enseigne la responsabilité pour soi, pour la terre et pour toutes les relations de la terre. L'Ouest donne le cadeau de la maturité et de l'expérience. C'est un temps pour l'équilibre et le moment de servir avec courage et force.

  • Couleur : noir
  • Saison : automne
  • Animal : loup
  • Élément : feu
  • Plante : cèdre
  • Temps de la journée : crépuscule
  • Temps de la vie humaine : vie adulte et maturité
  • Aspect de l'humain : coeur, émotions.

West.

The west teaches responsibility for the self, the earth, and for all our relations. The west brings the gift of maturity and experience. It’s a time for equilibrium and a time to serve with courage and strength.

Colour: Black

Season: Fall

  • Animal: Wolf
  • Element: Fire
  • Plant: Cedar
  • Time of day: Evening
  • Stage in life: Adulthood, maturity
  • Human aspect: Emotions, heart

Nord.

Le plus grand enseignement de la direction du Nord est de laisser aller. C'est un temps pour l'intuition, la patience, l'acceptation et le partage de tout ce qui nous a été donné.

  • Couleur : blanc
  • Saison : hiver
  • Animal: ours
  • Élément : terre
  • Plante : foin d'odeur
  • Temps de la vie humaine : aînés et nouveaux-nés (qui reviennent au monde)
  • Aspect humain : esprit.

The primary teaching of the north is to let go. It’s a time for intuition, patience, acceptance, and sharing everything that has been given to us.

  • Colour: White
  • Season: Winter
  • Animal: Bear
  • Element: Earth
  • Plant: Sweet grass
  • Time of day: Night
  • Stage in life: Elders and newborns (newly arrived on this earth)
  • Human aspect: Spirit